All your base are belong to us

初音ミクの「アストロトルーパー」(ttp://www.youtube.com/watch?v=jrJvfedZn78#t=1m28s)に載ってて気づいた英文。

Wikiに「All your base are belong to us」の解説記事がある。(ttp://ja.wikipedia.org/wiki/All_your_base_are_belong_to_us)

  • この語句は日本の東亜プランによって1989年に作られたコンピュータゲーム『ゼロウィング』の、1992年に発売されたヨーロッパ向けのメガドライブ版のオープニングデモから引用されたもの
  • 企業がこんな間違った英語をノーチェックで載せたものを売ってしまうという意外性
  • 「belong」は「属する」という意味の動詞なので、「are belong」のように前にbe動詞がくることはない。また、「belong」は状態動詞でもあり、be動詞を用いて「are belonging」という進行形にすることもできない。(英語難しいな〜)
  • 「all」とする以上、基地は複数あるのだから、「base」は複数形「bases」にする必要がある。(これはなんとなく気づいた)
  • 英語として成立する最低限の修正を加えると、「All of your bases belong to us.」(君達の全ての基地は我々の支配下だ。)これでもまだ「君達の全ての基地は我々にぞっこんだ」とも読める。(辞書に載ってないのにbelongにぞっこんっていう意味あるの…)
  • 正しくは、「CATS has taken all of your bases.」(CATSはゲームのキャラクターかな)、「All of your bases have been taken (over).」

いまの日本の英語教育だったら誰でもやっちゃうミスなんじゃねーの?企業だったら母国語にする人にチェックしてもらうべきだったのね。

 

ダメな翻訳家達がタイタニックを日本語に翻訳した後、英語に翻訳しなおしたらどうなるか by smosh

英文法がむちゃくちゃで日本人の私から見えてちょっと笑える。「JAPANESE TITANIC」と題しているところから日本人の変な英語をパロディにしていることは明らか。

smoshは、Youtube等で動画を公開している集団。youtubeで動画を公開する人達が多い理由の1つは、およそ再生回数/10 円の広告収入を得られるため。この動画の再生回数が現時点で200万回なのでsmashはこの動画で20万円の広告収入を得ていることになる。YouTube史上初めて再生回数が10億回を突破したPSYのミュージックビデオ「Gangnam Style」(江南スタイル)のYouTubeでの広告収入は800万ドル以上だったという。

posted at 2012年05月22日 07:16 | Comment(0) | 雑記
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。